Начала читать фик Нолофинвэ. Глаза сломались на третьей строчке.
Родственные языки, говорите? Почти одинаковые, да? Mereth en draugrim тот, кто первый это сказал.
Родственные языки, говорите? Почти одинаковые, да? Mereth en draugrim тот, кто первый это сказал.
А перевод - это очень хорошо, отлично! Будем ждать! *застенчиво* Ты бы ещё историю про козака Берена и королевичну Лутиэн (вроде так) перевёл... Вообще бы счастье было.
*Ноло сел на любимого коня*
Все мои собственные фанфики есть в дайрике в русском переводе. Я пишу-то на украинском, но вскорости перевожу. А вот Тим - аматор украинского фендома - свое творчество не переводит, некогда ему (вообще-то ей, ибо это дама). Но мне она дала дозволение, надо только за это приняться всерьез.
Насчет методики, то для нее надо свободно владеть хотя бы тремя славянскими языками. Тогда остальные "познаются в сравнении"))